Friday, 7 February 2025

The Way We Talk and the Way I Write


 

It is a gloriously sunny morning, but cold. February at its best. We had a fine snowfall yesterday, which, of course, I had to drive through, and there is now a layer on the barbeque that, if I want hamburgers for supper, I should go out and clear off. But perhaps I should clear up the compound-complex sentence I just put up. Also, the which/that conundrum. Gee, I am glad I am not teaching this stuff any longer and can break all the rules with impunity should I so desire. Those who hold to their grammar should simply shudder and read on.

 Teaching your little one language. ‘She was badder than me’ says the toddler. ‘No, sweetie, you say worse, not badder’. The next day you will probably hear ‘worser’. Kids are programmed to learn language logically and English isn’t.

 Reading about this stuff, I have been enjoying a book titled How You Say It Why We Judge Others by the Way They Talk – And the Costs of This Hidden Bias. By Katherine D. Kinzler. A lot of her work has been with children and she is eloquent on the benefits of bilingualism and of starting children very young on two or more languages. The basic ‘takeaway’ is that she believes children who are exposed to a second language at a very young age (even if they do not learn it) will be more flexible and accommodating as adults. Thinking about the obverse, look at the difference in ‘national character’ between Canada and the US of A. I suspect that many American children are not exposed to differences in language and culture at all. Yes, America is full of migrants from south of them, Spanish speakers, but unless there is a helper in the house who is one of these, a lot of households are unilingual. Whereas in Canada all children are deliberately taught French and it is presented usually in a fun way through song and poetry and games. It seems to me that we are more flexible and accommodating than Americans. Sorry? Eh?

 At any rate, it is an excellent book, spoiled for me only by the lack of information that the author has about Canadian children and language learning. She cites European examples of routine dual language provision and misses the Canadian one entirely. She also perpetrates the ‘oot and aboot’ myth. What she does get right is that the central Canadian accent is, in fact, the preferred and most widely accepted accent in North America, as witness the news anchors on major American television who were born and raised in Canada.

 Amusingly, I recall getting jumped on when I started university in eastern Ontario. Why? For my ‘American’ accent and speech. I was brought up in the border town of Windsor, Ontario, a smallish city that sits across a one-mile-wide river from Detroit, Michigan. One mile south of Detroit, in fact, if you want to be confused. We routinely listened to Detroit radio for the music, ‘Motown’ and wonderful, and those with TV’s got American stations. There was a small CBC presence but it was not widely followed. We all picked up American slang and cadence. I worked very hard to lose my ‘Americanisms’ but some of them are still there, even sixty years on.

 After I read this book, though, it came to me that I have speech mannerisms that are somewhat unusual. One is my active vocabulary. I routinely use words like ‘impunity’ that are not common. As well, I watch my enunciation carefully, the result of teaching English as a Second Language to adults. Someone who met me lately asked me if I had been a teacher and when I said yes, laughed and said it was obvious. I also remember from my school days being asked in annoyed tones if I had swallowed a dictionary when I used a ‘big’ word instead of the usual one. At the local community hall where I volunteer, there are two women who obviously dislike me and after I read this book, I wondered if my speech mannerisms explain this. Maybe I sound to them like a show-off? If so, too bad, as it is now too late for the leopard to change her spots. Or even go back and fix up that sentence in the first paragraph? Nope. Leaving it. Authentic voice rules.

 Put down the red pencil, already.

 

Note: Grammarly wants me to substitute ‘perpetuate’ for ‘perpetrate’ in the 4th paragraph. I think the substitution is better. Comments, ex teacher readers?

13 comments:

  1. You wouldn’t have worry about breaking the rules if you were teaching now. I have an example, not about usage but punctuation. A student services guy was an ex English teacher. After giving my class a spiel about careers one day, he asked me if I wanted him to teach any English. I told him to describe the difference between a colon and a semi colon. He got it backwards. When he asked my department head, he effectively said that he didn’t know either and to trust me.

    So ours is officially the Central Canadian accent and is preferred? I have observed, at least I did when I watched tv news, that American news anchors sounded Canadian.

    Now, I must asked you how you say ‘water.’ It bothers me that I say it more like wad-er than wa-ter but I can’t help myself. I should say the ‘t’ and emphasize the second syllable.

    I am glad you use words like impunity with impunity. I think I do too, to some extent.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I correct colons where I find them. It used to drive them crazy at the Health Centre when we were rewriting things.
      Yep. Check some of those anchors out for place of birth.
      Re 'wader'. It's tongue positioning. the soft a ahead of the t drops your tongue, and it is easier to hit the hard palate (duh) than the teeth and hard palate join (t). (there are technical terms for all these positionings that I had to learn and have providentially forgotten). If there is a double consonant after the a, the a becomes hard (eg, batter) and the tongue is better positioned to make the t sound. We all say 'wader' unless we are being careful.
      The way words are pronounced and used changes as the language is 'worn down' in use. The AngloSaxon word for 'king', for example, was 'cyning', with a hard 'c'. Usage wore away the centre of the word to give us modern 'king'.

      Delete
    2. I appreciate hearing the 't' in British programs, particularly, it seems to me when they get up to Scotland.

      Delete
  2. I grew up in the St. John’s area where I had a teacher/principal who always made fun of how I spoke. She said I spoke so grand compared to my classmates. She always made fun of me. I don’t know how I sounded to her but I didn’t appreciate how she treated me.

    ReplyDelete
    Replies
    1. No. We all, if we are the chicks with the black feathers, get pecked. My daughter had flaming red hair and I once found her, kindergarten age, in tears as some of her classmates circled her chanting 'The red head is dead!'. If it is an adult, however, it is, to my belief, worse. Criminal, almost. We had a teacher, Grade 3 level, who called one of the African American boys 'her little chocolate drop'. He hated her.

      Delete
  3. I spoke only Japanese until 1st grade because our home was isolated in the middle of a Hawaiian sugar cane field until we moved to another home closer to the school. My Japanese now is not great but I can say something in Japan in an emergency or if I'm with family who understand my deficiencies. Thank goodness for Google Translate too. I've told my nieces (by marriage) to encourage their children to learn Japanese. I hope they'll keep more than I did. Surprisingly, my younger brother will not speak in Japanese at all. I really think it's valuable to learn another language.

    I used to tell my 1st graders that sometimes the English language just doesn't follow the rules I've taught them so they would just have to understand and memorize the word.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You know, I am sure, that funny rule? "The only rule that has no exceptions is the rule that every rule has exceptions." I used to tell my high school classes that and watch their eyes roll.
      Yes, I agree, a second language is a valuable tool. I have been nagging my Afghanistan students to make sure their kids keep their 'milk' language. Pharsi, in their case. Mostly, I have seen, people who will not try to speak in a language where they have only some proficiency are embarrassed to make errors. And, truthfully, my French improves a lot if I have had a few drinks and am feeling impervious.

      Delete
  4. I envy those with two languages! I wish that I had been taught to be bilingual. I did take several years of French in high school, and a year of Spanish, but remember only a little of either.
    One Canadian thing I notice on Canadian blogs: you all will put "As well" at the beginning of a sentence, where we will put it at the end. Just one of those little differences.
    I grew up with a mother with a strong English accent and a Daddy from New Orleans, then married a Texan and later a man from southern West Virginia. Talk about a mix of accents! Living here in rural West Virginia, I learned to speak the local dialect, but when working at the library I switched to my more correct way of speaking and vocabulary--unless I was talking to someone from a rural area and perhaps less education,. Then I spoke as they did, so that they would feel comfortable in the library environment, because often people not brought up with books would feel like the library was not for them. I did everything I could to dispel that notion!

    ReplyDelete
    Replies
    1. AC, she is. What a sensible and sensitive thing to do. I have from time to time tried to do something similar, but I can't keep it up.

      Delete
    2. Sue, I also was taught language in high school. It is too little too late, really. Then we moved to Montreal and I had to use my 'school' French. And my children started to learn it at age 4, so I kept it up. But I was never really 'good' and my grandkid says my accent is 'terrible', saying it as, (sort of) 'ter RIB luh'. She is fluently bilingual, and we are proud.

      Delete
  5. Perpetuate is also correct in your 4th paragraph, but I see the shade of meaning you're trying to convey. She's committing the usual crime of Oot and Aboot, not just continuing it, hence Perpetrate was the verb you chose. It's a style point, not a grammar one.

    My students always assumed I "wasn't from around here" because of the way I spoke. I was, but because I used precise language, lots of unfamiliar vocabulary, and correct grammar, they thought I came from someplace else (another planet, maybe?).

    I break the rules when I write as part of my style, but not so egregiously as to make it seem I didn't know them in the first place.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, and Grammarly has a lot to say about style, mostly not too useful. Yes, that is the point I was aiming for, besides loving the word. You and I are probably a language group, along with many other who have fallen in love with our language and use it beautifully. if we have our own planet, we can order it as we pleae, making the rules fit both sense and sensibility.
      And egregiously is another word I love, even if I do have to check the spelling unless you give it to me.

      Delete

Digging Out

The photo below is a shot of what happens when you get a LOT of snow on the roof. If you enlarge it, you can see the shoveller working away ...